Дональд Бартельм
читайте также:
Крестьяне были той веры, что колдун отпоил Артема молоком летучих мышей, что по ночам кикиморы чесали ему буйную голову, а на..
Сомов Орест Михайлович   
«Оборотень»
читайте также:
Скрестить, упереть в бока, опустить; уцепиться пальцами за краешек сиденья, положить руки на бедра, или закинуть их за голову, или сплести пальцы на животе..
Джон Барт   
«Конец Пути»
читайте также:
Провожавший его адъютант вернулся к нам и, смеясь, рассказал, по какому делу Урусов приходил к Сакену. Он приходил к Сакену затем, чтобы предложить вызов англичанам сыграть партию в шахм..
Толстой Лев Николаевич   
«По поводу конгресса о мире (Письмо шведам)»
        Дональд Бартельм ПроизведенияПианистка
Вам может пригодиться:
дипломы,диссертации,курсовые,контрольные,рефераты,отчеты  на заказ
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Пианистка», страница 2 (прочитано 100%)

«Беглец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Восстание индейцев», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Дональд Бартельм

«Пианистка»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



     - Я любила этот окорок, - яростно выкрикнула она. - Когда ты поскакал на своем чалом "Вольво" в Техасский Университет, я думала, ты хоть кем-то станешь. Я отдала тебе руку. Ты надел на нее кольца. Кольца, ко­торые достались мне от матери. Я думала ты станешь приличным человеком, как Кролик.
     Он повернулся к ней широкой мужественной спиной.
     - Все трепещет, - сказал он. - Ты не хочешь сыграть на пианино?
     - Ты всегда боялся моего пианино. Мои четверо или пятеро деток боятся пианино. Это ты повлиял на них. Жираф в огне, но я думаю, тебе плевать.
     - Что же мы будем есть, - спросил он, - раз окорока нет?
     - Сопли - в морозилке, - бесстрастно произнесла она.
     - Дождит. - Он огляделся. - Дождь или еще чего.
     - Когда ты закончил Уортонскую Бизнес-Школу, - сказала она. - Я поду­мала: наконец-то! Я подумала: теперь можем поехать в Стэмфорд и жить среди интересных соседей. Но они совсем не интересны. Жираф интересен, но он так много спит. Почтовый ящик намного интереснее. Мужчина не отк­рыл его сегодня в пятнадцать часов тридцать одну минуту. Он опоздал на пять минут. Правительство снова соврало.
     Брайан нетерпеливо включил свет. Вспышка элекричества высветила ее крохотное запрокинутое лицо. Глаза - как снежные горошины, подумал он. Тамар танцует. Мое имя в словаре - в самом конце. Закон палки о двух концах. Фортепианные приработки, возможно. Болезненные покалывания про­неслись сквозь западный мир. Кориолан.
     - Господи, - произнесла она с пола. - Посмотри на мои колени.
     Брайан посмотрел. Ее колени зарделись.
     - Бесчувственные, бесчувственные, бесчувственные, - сказала она. - Я конопатила ящик с лекарствами. Чего ради? Не знаю. Ты должен давать мне больше денег. Бен истекает кровью. Бесси хочет стать эсэсовкой. Она чи­тает "Взлет и падение". Она сравнивает себя с Гиммлером. Ее ведь так зо­вут? Бесси?
     - Да. Бесси.
     - А другого как? Блондина?
     - Билли. В честь твоего отца. Твоего папаши.
     - Ты должен купить мне отбойный молоток. Чистить детям зубы. Как эта болезнь называется? У них у всех будет эта дрянь, у всех до единого, ес­ли ты не купишь мне отбойный молоток.
     - И компрессор, - сказал Брайан. - И пластинку Пайнтопа Смита. Я пом­ню.
     Она откинулась на спину. Накладные плечи громыхнули о тераццо. Ее но­мер, 17, был крупно выведен на груди. Глаза крепко-накрепко зажмурены.
     - У Олтмена распродажа, - сказала она. - Может, схожу.
     - Послушай, - сказал он. - Поднимайся. Пойдем в виноградник. Я выкачу туда пианино. Ты отскоблила слишком много краски.
     - Ты ни за что не дотронешься до пианино, - сказала она. - Пройди хоть миллион лет.
     - Ды действительно думаешь, что я его боюсь?
     - Пройди хоть миллион лет, - повторила она. - Ты туфта.
     - Все в порядке, - прошептал Брайан. - Все правильно.
     Он широкими шагами приблизился к пианино и хорошенько ухватился за черную полировку. Он поволок инструмент по комнате, и, после легкого ко­лебания, пианино нанесло свой смертельный удар.

OCR: Alexandr V. Rudenko 01.07.2001




Страницы (2) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2


Тем временем:

.....

Серджио Бамбарен   
«Дельфин сказка о мечтателе»





Смотрите также:

Дональд Бартельм: абсурдизм по-американски

Николай Мельников: постмодернист при дворе короля Артура

Donald Barthelme Syllabus

Literary Encyclopedia: Barthelme, Donald

Father-murder and father-rescue: the post-Freudian allegories of Donald Barthelme


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Джон Апдайк

Кристофер Тейлор Бакли

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.bartelm.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.