Дональд Бартельм
читайте также:
18. А iстоти на днi, що мали її за чужу, заволали: "Погляньте на чудо! Iстота, така ж, як i ми, а лiтає! Ось Месiя, що прийшов нас усiх врятувати!" 19...
Бах Ричард   
«Рiчард Девiс Бах. Iлюзiї»
читайте также:
. - произнес он. - Впрочем - это правда. Но все-таки остается вопрос, почему нельзя такой женщины любить страстно, почему нам всем, более или менее, нужны болезнь и страдание?..
Григорьев Аполлон Александрович   
«Офелия»
читайте также:
Он всегда носил при себе эти монеты. Они заманчиво звенели, оттягивая пустой мешочек кармана. Монеты были разные. На самых больших, цвета золота с кровью, ..
Мигель Анхель Астуриас   
«Владетель сокровищ»
        Дональд Бартельм ПроизведенияТы мне расскажешь?
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Ты мне расскажешь?», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Дональд Бартельм

«Ты мне расскажешь?»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Перевел Алексей Михайлов
                    Из книги"Возвращайтесь, доктор Калигари" (1964)

     Хуберт преподнес Чарльзу и Ирен миленького ребеночка к Рождеству. Ре­беночек был мальчиком, и его звали Пол. Чарльз и Ирен, у которых за мно­го лет детей не случилось, были в восторге. Они стояли над детской кро­ваткой, смотрели на Пола и никак не могли наглядеться. Красивый мальчик с черными глазками, черными волосиками. Где ты его взял, Хуберт? спраши­вали Чарльз и Ирена. В банке, отвечал Хуберт. Загадочный ответ, Чарльз и Ирена ломали голову. Все пили глинтвейн. Пол рассматривал их из колы­бельки. Хуберту было приятно, что он смог доставить им такое удовольст­вие. Они выпили еще.
     Родился Эрик.
     У Хуберта и Ирен была тайная связь. Очень важно, чувствовали они, чтобы Чарльз не узнал. Для этого они купили кровать и поставили в другом доме - удаленном от того, где жили Чарльз, Ирена и Пол. Новая кровать была маленькой, но достаточно удобной. Пол задумчиво смотрел на Хуберта и Ирен. Связь длилась двенадцать лет и положительно была очень успешна.
     Хильда.
     Чарльз наблюдал из окна, как Хильда росла. Начиная с младенчества, потом четырехлетия, потом прошло двенадцать лет, и она достигла того же возраста, что и Пол - шестнадцати. Какая прлестная молодая девушка! раз­мышлял Чарльз. Пол соглашался с Чарльзом; ему уже довелось покусать кон­чики прелестных грудей Хильды. Хильда казалась себе слишком старой для большинства мальчиков возраста Пола - но не для Пола.
     Сын Хуберта, Эрик, хотел Хильду, но не мог заполучить ее.
     Пол продолжал клепать бомбы в подвале, при тусклой лампочке. Бомбы делались из длинных банок из-под "Шлица" и пластичной субстанции, кото­рую Пол отказывался назвать. Бомбы продавались другим мальчикам возраста Пола, чтобы швырять их в отцов. Бомбы скорее пугали, чем наносили ощути­мый вред. Хильда помогала Полу продавать бомбы, пряча их под черным сви­тером, когда выходила на улицу.
     Хильда срубила черную грушу на заднем дворе. Зачем?
     Ты знаешь, что Хуберт и Ирен находятся в связи? спросила Хильда Пола. Пол согласно кивнул.
     Потом добавил: Но мне наплевать.
     В Монреале они гуляли по первому снегу, оставляя следы, похожие на кленовые листья. Пол и Хильда думали: Что есть замечательно? Полу и Хильде казалось, что вопрос - в этом. Люди в Монреале были добры к ним, и они размышляли над этим вопросом в атмосфере доброты.
     Чарльз, конечно, с самого начала догадывался о связи между Хубертом и Ирен.




Страницы (7) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7


Тем временем:

... По мере удаления шаги
становились быстрее... Вероятно, воспылал решимостью что-то предпринять.
Я открыл глаза и сразу, как нечто необыкновенно значительное, увидел на
полке перед собой четыре папки с вырезками из газет и журналов. Статьи за
эти три года, начиная с того дня, когда была пущена в ход знаменитая
"МОСКВА-1". Все статьи о машинах-предсказателях. Это путь, пройденный мною.
И там, на последней странице в последней папке, мой путь закончится.



2

А первой страницей в первой папке была статья одного научного
обозревателя, того самого, который потом столь радикально изменил свои
взгляды. В этом было что-то циничное.
Статья начиналась словами: "Ученые, откройте глаза!" Как если бы автор
и был создателем предсказывающей машины. "Машина времени Уэллса, - продолжал
он, - оказывается наивной выдумкой лишь потому, что Уэллс рассматривал
передвижение по времени в пространственном смысле. Человек наблюдает
микроорганизмы исключительно при посредстве микроскопа. Но кто осмелится
сказать, что он не наблюдает микроорганизмы, поскольку не видит их
невооруженным глазом? Совершенно аналогично человечество получило
возможность своими глазами заглянуть в будущее при посредстве
машины-предсказателя "МОСКВА-1". Машина времени, наконец, существует! Мы
стоим перед новым поворотом в истории цивилизации!"
Да, пожалуй, сказать так было можно. Но до чего в этой статье все было
преувеличено! Если бы спросили меня, я сказал бы, что никакого будущего
автор статьи не видел. Видел он всего несколько кадров из кинохроники.
Вот что тогда демонстрировали Сначала часы, показывающие полдень, и
огромная раскрытая ладонь. Рядом телевизор, на его экране то же самое
изображение. Подается команда: ровно в час сжать руку в кулак. Инженер у
панели управления поворачивает верньеры, часы на экране телевизора
показывают час. С момента подачи команды проходит всего тридцать секунд, но
на экране прошел час, и рука на экране твердо сжимается, в то время как
ладонь возле телевизора остается раскрытой...

Кобо Абэ   
«Четвертый ледниковый период»





Смотрите также:

The Essays and Interviews of Donald Barthelme

Literary Encyclopedia: Barthelme, Donald

Donald Barthelme Syllabus

Николай Мельников: постмодернист при дворе короля Артура

Father-murder and father-rescue: the post-Freudian allegories of Donald Barthelme


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Джон Апдайк

Кристофер Тейлор Бакли

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.bartelm.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.